忍者ブログ
英語で使われている単語等にはいろいろな意味があります。それを明快に楽しく解説しています。
[35] [34] [33] [32] [31] [30] [29] [28] [27] [26] [25]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

英単語一つでOKの簡単英会話術

英語で室内に「入る」は英語の「go」 と英語の「come 」を使い分ける
 
英語で「お入りになりませんか」と室内に入ることを相手に勧めるときは、状況によってで英語で「 go 」と英語で「come」を使い分ける。
使い分けは簡単。例えば玄関で相手を誘う時、自分が中にいる時は、
 
 Please come in.
 
で「中へどうぞ」。逆に玄関の外に自分が出ている場合には、
 
  Please go in.   となる。

英語で「今行きます」の決まり文句は?
 
 人に呼ばれた時に、英語で「今行きます」と返事をする決まり文句は、
 
 I'm coming.
 
 である。日本語の感覚では「行きます」というので英語の「go」を使いたくなるが、ここでもし英語で「 I'm going. 」といってしまうと、「私は行ってしまいます」との意 味になる。
 
 英語では、「come」が、相手のほうへ「来る」、つまり「行きます」という意味なのだ。
,
英語で「任せなさい」という時の単語は?
 
 自分に英語で「任せなさい」といいたい時には、
 
 Leave it to me.
 
 というのが一番。
 
 「Let me do it ~.」 という表現もかなり近い意味ではあるが、これでは「私にやらせてほしい」という訳になってしまう。
 
 英語の「leave 」には英語の「let」 の 「やらせてほしい」という意味だけでなく,「手放して」「ほったらかして」の意味があるので。自分に任せて安心だぞという 強い意志がはいるのである。

英語で人に何かをおごる時の単語は?
 
  buy+人~で「人に~をおごる」と覚えておくと便利。
 
 ~の部分には英語の「dinner,lunch,a drink,a beer」 など、あなたが相手におごるものをいれればいい。
 
 例えば「俺が1杯おごるよ」という意思表示になるのだ。これ以外に、
 
 Let me treat you to ~. (~をおごらせてください)
 
 This is my treat. (これは私のおごりです)
 
 や、友人などにフランクな感じで言う、
 
 It's on me.  (私のおごりね) という言い方もある。

英語で電話を取り次ぐ時はこの単語が便利
 
  電話を取り次ぐ時は、「つなぐ」という意味の英語で「 connect 」を使う。 
 一番よく使われるのは、
 
 I'll connect you.  (電話をおつなぎします)
 
 という表現。これにつなぐ先の名前をつけて、
 
 I'll connect you with Mr.Saito.  (斉藤さんにおつなぎします) のように使う。
 
 I'll put you through to Mr.Saito. 
 
 のように、英語の「put ~to」 を使ってもいい。
 
 また、英語で「 get」 を使って、
 
 I'll get the person in charge of it. (その件の担当の者におつなぎします)
 
 という言い方もある。

 

 

PR

コメント


コメントフォーム
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
  Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字


トラックバック
この記事にトラックバックする:


忍者ブログ [PR]
スポンサード リンク
アクセス解析
MicroAd
アクセス解析